Участь в майстерні з художнього перекладу Viceversa
Виконавець: Неля Ваховська, Володимир Кам’янець, Петро Таращук
Коли: 18-23 листопада 2013 року
Де: м. Берлін (Німеччина)
Царина: Література
Чому
Вважається, що переклади – це скрупульозна самостійна робота з текстом, яка не потребує команди. Проте без фахового обміну перекладачі не можуть підвищувати свою кваліфікацію, набувати нові уміння та дивитися збоку на власні тексти.
Майстерня з художнього перекладу Viceversa – це білатеральний семінар для професійних та досвідчених перекладачів художньої літератури, що відбудеться в рамках Берлінського літературного колоквіуму. Цього року вперше відбудеться міжнародна українсько-німецька майстерня, на якій розглядатимуться незавершені і неопубліковані тексти перекладів з української на німецьку та з німецької на українську. Під час роботи майстерні учасники обговорюватимуть свої поточні переклади – стилістику, естетику, контекст, труднощі, особливості авторського стилю.
Перекладацький семінар також буде нагодою для українських учасників дізнатися про новинки в німецькій літературі та розповісти про нові художні твори, що з’явилися протягом останнього часу в Україні.
Що саме
- Представлення на розгляд майстерні своїх перекладів;
- Робота над текстами інших перекладачів;
- Глибше знайомство з сучасною німецькомовною літературою;
- Презентація новинок української літератури.